Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

receive pay

  • 1 Pay Pal

    E-com
    a Web-based service that enables Internet users to send and receive payments electronically. To open a Pay Pal account, users register and provide their credit card details. When they decide to make a transaction via Pay Pal, their card is charged for the transfer.

    The ultimate business dictionary > Pay Pal

  • 2 pay a visit

    زَارَ \ call: to make a short visit: The doctor called at my house. Many ships call at Southampton. haunt: (of spirits of the dead) to seem to visit (a person or place) often; (of memories, dreams, etc.) trouble (sb.) by coming often to the mind: The fear of taking my exams haunts me. pay a visit: to visit (as a duty, rather than for pleasure): I must pay a visit to the doctor. see: visit; receive (a visitor): You should see your doctor. have been: have made a visit: Have you ever been to London?. visit: to go to see a person or place: He visits his parents every Saturday. Let’s visit Brighton for a few days.

    Arabic-English glossary > pay a visit

  • 3 μισθοφορέω

    A receive wages or pay, esp. in the public service, serve for hire, Ar.Av. 584, V. 683, X.Oec.1.4, etc.;

    δημοτικὸν τὸ μισθοφορεῖν πάντας Arist.Pol. 1317b35

    ;

    παρά τινος Luc.Apol.11

    : c. acc. rei, receive as pay,

    τρεῖς δραχμάς Ar.Ach. 602

    ;

    τὰ δημόσια μ. χρήματα Id.Ec. 206

    ;

    μ. ἄλφιτα Id. Pax 477

    ; μ. τὰ τούτων receive pay from their purse, Lys.27.11.
    b freq. of mercenary soldiers, IG12.99.22, Ar. Av. 1367, etc.;

    μ. τισί X.Cyr.8.8.20

    ; παρά τινι ib.3.2.25, D.23.149; μ. ἐν τοῖς ἀδυνάτοις, as if he were a pauper, Aeschin.1.103; μ. ἐν τῷ ξενικῷ κεναῖς χώραις, i.e. to draw pay without filling up the vacancies, Id.3.146.
    2 bring in rent or profit, οἰκία -φοροῦσα, ἀνδράποδα -φοροῦντα, Is.8.35;

    εἴ τῳ ζεῦγός ἐστιν ἢ ἀνδράποδον -φοροῦν X.Ath. 1.17

    :—[voice] Pass., to be let for hire, Id.Vect.3.5.
    II causal, engage for pay, take into service,

    στρατιὰν ἐπί τινα Phalar.Ep.186.2

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μισθοφορέω

  • 4 pagar una factura

    (v.) = settle + invoice, pay + a bill
    Ex. Only cleared invoices should be settled.
    Ex. Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.
    * * *
    (v.) = settle + invoice, pay + a bill

    Ex: Only cleared invoices should be settled.

    Ex: Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.

    Spanish-English dictionary > pagar una factura

  • 5 cuenta corriente

    f.
    1 charge account.
    2 checking account.
    * * *
    current account
    * * *
    (n.) = current account, checking account, deposit account
    Ex. Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.
    Ex. Until then, automatic payments will continue to be charged to your checking account or credit card.
    Ex. Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.
    * * *
    (n.) = current account, checking account, deposit account

    Ex: Despite growth in export volume in recent years, there has been a widening of the national current account deficit from 8.8% to over 20%.

    Ex: Until then, automatic payments will continue to be charged to your checking account or credit card.
    Ex: Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.

    * * *
    checking account, Br
    current account

    Spanish-English dictionary > cuenta corriente

  • 6 cuenta de ahorro(s)

    (n.) = deposit account, savings account
    Ex. Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.
    Ex. The passbook is the traditional document to keep track of earnings in a savings account.
    * * *
    (n.) = deposit account, savings account

    Ex: Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.

    Ex: The passbook is the traditional document to keep track of earnings in a savings account.

    Spanish-English dictionary > cuenta de ahorro(s)

  • 7 sacar dinero

    v.
    to draw money, to withdraw money, to draw cash.
    * * *
    (v.) = draw + cash, draw out + cash
    Ex. Initially, such automated terminals ('teller machines') were installed in the banks themselves, enabling people to draw cash by means of a debit card.
    Ex. Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.
    * * *
    (v.) = draw + cash, draw out + cash

    Ex: Initially, such automated terminals ('teller machines') were installed in the banks themselves, enabling people to draw cash by means of a debit card.

    Ex: Just about everybody needs a deposit account to receive pay, pensions and other income and to draw out cash and pay bills.

    Spanish-English dictionary > sacar dinero

  • 8 получать зарплату

    1) General subject: (хорошую) get wages, draw salary, receive pay, get a salary, receive a salary
    2) Politics: ( to) draw (one's) pay
    3) Makarov: draw a salary, draw pay

    Универсальный русско-английский словарь > получать зарплату

  • 9 С-698

    ЗА СВОЙ СЧЁТ PrepP Invar
    1. Also: HA СВОЙ СЧЁТ
    ЗА (НА) СОБСТВЕННЫЙ СЧЁТ adv
    so as to be paid for by o.s.: (do sth.) at one's own expense
    (pay for sth.) out of onefc own pocket (pay for sth.) o.s.
    Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я -художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy...I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
    «Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?» (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
    Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). ( context transl) Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск - (nonagreeing modif) time off from work during which one does not receive pay
    leave (leave of absence) without pay
    unpaid leave (leave of absence) leave of absence at one's own expense.
    Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
    Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-698

  • 10 за свой счет

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]
    so as to be paid for by o.s.:
    - (do sth.) at one's own expense;
    - (pay for sth.) out of one's own pocket;
    - (pay for sth.) o.s.
         ♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
         ♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск за свой счет [nonagreeing modif]
    time off from work during which one does not receive pay:
    - leave < leave of absence> without pay;
    - unpaid leave < leave of absence>;
    - leave of absence at one's own expense.
         ♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
         ♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за свой счет

  • 11 за собственный счет

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]
    so as to be paid for by o.s.:
    - (do sth.) at one's own expense;
    - (pay for sth.) out of one's own pocket;
    - (pay for sth.) o.s.
         ♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
         ♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск за собственный счет [nonagreeing modif]
    time off from work during which one does not receive pay:
    - leave < leave of absence> without pay;
    - unpaid leave < leave of absence>;
    - leave of absence at one's own expense.
         ♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
         ♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > за собственный счет

  • 12 на свой счет

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]
    so as to be paid for by o.s.:
    - (do sth.) at one's own expense;
    - (pay for sth.) out of one's own pocket;
    - (pay for sth.) o.s.
         ♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
         ♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск на свой счет [nonagreeing modif]
    time off from work during which one does not receive pay:
    - leave < leave of absence> without pay;
    - unpaid leave < leave of absence>;
    - leave of absence at one's own expense.
         ♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
         ♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на свой счет

  • 13 на собственный счет

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. Also: На СВОЙ СЧЕТ; ЗА <НА> СОБСТВЕННЫЙ СЧЕТ [adv]
    so as to be paid for by o.s.:
    - (do sth.) at one's own expense;
    - (pay for sth.) out of one's own pocket;
    - (pay for sth.) o.s.
         ♦ Это чудовищно несправедливо, говорит Мазила. Я - художник. Моё законное право побывать в музеях Франции и Италии... Я хочу поехать туда за свой счёт. Никаких преступлений я не совершал... И меня не пускают (Зиновьев 1). "It's monstrously unjust," said Dauber. "I am an artist. It is my legal right to visit museums in France and Italy....I want to travel at my own expense. I haven't committed any crimes....And yet they won't let me go" (1a).
         ♦ "Я бы постоянную сиделку за свой счёт пригласила, - мне говорят, и это нельзя?" (Солженицын 10). "...I'dbe ready to pay for a permanent nurse out of my own pocket. But they tell me that's not allowed either" (10a).
         ♦ Эта Ира чем-то так очаровала всемогущую Гридасову, что та снабдила её чистым паспортом, одела с ног до головы в одежду со своего плеча и на свой счёт отправила на материк (Гинзбург 2). [context transl] Ira had somehow cast such a spell on the omnipotent Gridasova that the latter had provided her with a perfectly clean passport, given her a complete set of clothing from her own wardrobe, and paid for her passage back to the mainland (2a).
    2. отпуск на собственный счет [nonagreeing modif]
    time off from work during which one does not receive pay:
    - leave < leave of absence> without pay;
    - unpaid leave < leave of absence>;
    - leave of absence at one's own expense.
         ♦ Надо быть сумасшедшим, чтобы в такое время прийти в отдел кадров и просить отпуск за свой счёт (Михайловская 1). One would have to be insane to ask for leave-without-pay right now (1a).
         ♦ Отец взял отпуск за свой счёт и поехал с Килей в Москву (Некрасов 1). Her father took a leave of absence at his own expense and accompanied Kilia to Moscow (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на собственный счет

  • 14 μισθοφορητέον

    μισθοφορητέον
    one must receive pay: masc acc sg
    μισθοφορητέον
    one must receive pay: neut nom /voc /acc sg
    μισθοφορητέος
    masc /fem acc sg
    μισθοφορητέος
    neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > μισθοφορητέον

  • 15 Education

       In Portugal's early history, education was firmly under the control of the Catholic Church. The earliest schools were located in cathedrals and monasteries and taught a small number of individuals destined for ecclesiastical office. In 1290, a university was established by King Dinis (1261-1325) in Lisbon, but was moved to Coimbra in 1308, where it remained. Coimbra University, Portugal's oldest, and once its most prestigious, was the educational cradle of Portugal's leadership. From 1555 until the 18th century, primary and secondary education was provided by the Society of Jesus (Jesuits). The Catholic Church's educational monopoly was broken when the Marquis of Pombal expelled the Jesuits in 1759 and created the basis for Portugal's present system of public, secular primary and secondary schools. Pombal introduced vocational training, created hundreds of teaching posts, added departments of mathematics and natural sciences at Coimbra University, and established an education tax to pay for them.
       During the 19th century, liberals attempted to reform Portugal's educational system, which was highly elitist and emphasized rote memorization and respect for authority, hierarchy, and discipline.
       Reforms initiated in 1822, 1835, and 1844 were never actualized, however, and education remained unchanged until the early 20th century. After the overthrow of the monarchy on the Fifth of October 1910 by Republican military officers, efforts to reform Portugal's educational system were renewed. New universities were founded in Lisbon and Oporto, a Ministry of Education was established, and efforts were made to increase literacy (illiteracy rates being 80 percent) and to resecularize educational content by introducing more scientific and empirical methods into the curriculum.
       Such efforts were ended during the military dictatorship (192632), which governed Portugal until the establishment of the Estado Novo (1926-74). Although a new technical university was founded in Lisbon in 1930, little was done during the Estado Novo to modernize education or to reduce illiteracy. Only in 1964 was compulsory primary education made available for children between the ages of 6 and 12.
       The Revolution of 25 April 1974 disrupted Portugal's educational system. For a period of time after the Revolution, students, faculty, and administrators became highly politicized as socialists, communists, and other groups attempted to gain control of the schools. During the 1980s, as Portuguese politics moderated, the educational system was gradually depoliticized, greater emphasis was placed on learning, and efforts were made to improve the quality of Portuguese schools.
       Primary education in Portugal consists of four years in the primary (first) cycle and two years in the preparatory, or second, cycle. The preparatory cycle is intended for children going on to secondary education. Secondary education is roughly equivalent to junior and senior high schools in the United States. It consists of three years of a common curriculum and two years of complementary courses (10th and 11th grades). A final year (12th grade) prepares students to take university entrance examinations.
       Vocational education was introduced in 1983. It consists of a three-year course in a particular skill after the 11th grade of secondary school.
       Higher education is provided by the four older universities (Lisbon, Coimbra, Oporto, and the Technical University of Lisbon), as well as by six newer universities, one in Lisbon and the others in Minho, Aveiro, Évora, the Algarve, and the Azores. There is also a private Catholic university in Lisbon. Admission to Portuguese universities is highly competitive, and places are limited. About 10 percent of secondary students go on to university education. The average length of study at the university is five years, after which students receive their licentiate. The professoriate has four ranks (professors, associate professors, lecturers, and assistants). Professors have tenure, while the other ranks teach on contract.
       As Portugal is a unitary state, the educational system is highly centralized. All public primary and secondary schools, universities, and educational institutes are under the purview of the Ministry of Education, and all teachers and professors are included in the civil service and receive pay and pension like other civil servants. The Ministry of Education hires teachers, determines curriculum, sets policy, and pays for the building and upkeep of schools. Local communities have little say in educational matters.

    Historical dictionary of Portugal > Education

  • 16 entfallen

    v/i (unreg., untr., ist)
    1. der Name ist mir entfallen the name escapes me, I forget the name, I can’t remember ( oder think of) the name
    2. (wegfallen) be cancel(l)ed, be dropped; Wort etc.: be omitted, be left out; (nicht infrage kommen) be inapplicable; entfällt in Formularen: not applicable (Abk. N / A)
    3. entfallen auf (+ Akk) statistisch: occur in (bzw. at etc.); Anteil etc.: fall to s.o.; auf jeden entfallen 10 Euro it comes to 10 euros per person, each person pays (zahlt) / gets (bekommt) 10 euros
    4. geh.: jemandes Händen oder jemandem entfallen slip from s.o.’s hands ( oder grasp)
    * * *
    ent|fạl|len [ɛnt'falən] ptp entfa\#llen
    vi irreg aux sein +dat
    1)

    (fig aus dem Gedächtnis) jdm entfallen — to slip sb's mind, to escape sb

    der Name ist mir entfallenthe name has slipped my mind, the name escapes me

    2) (= nicht in Betracht kommen) not to apply, to be inapplicable; (= wegfallen) to be dropped; (= erlöschen) to lapse

    dieser Punkt der Tagesordnung entfälltthis point on the agenda has been dropped

    3)

    auf jdn/etw entfallen (Geld, Kosten) — to be allotted or apportioned to sb/sth

    4) (form = herunterfallen)

    jds Händen entfallento slip or fall or drop from sb's hands

    das Glas entfiel ihmhe dropped the glass

    * * *
    (to avoid being noticed or remembered by; to avoid (the observation of): The fact escaped me / my notice; His name escapes me / my memory.) escape
    * * *
    ent·fal·len *
    vi irreg Hilfsverb: sein
    1. (dem Gedächtnis entschwinden)
    jdm \entfallen to escape sb, to slip sb's mind, to forget sth
    der Name ist mir gerade \entfallen the name escapes me, the name has slipped my mind
    2. (wegfallen) to be dropped
    dieser Punkt der Tagesordnung entfällt this point has been dropped from the agenda
    3. (als Anteil zustehen)
    auf jdn \entfallen to be allotted to sb
    auf jeden entfallen 50 Euro each person will receive/pay 50 euros
    auf diese Partei \entfallen 5 Sitze this party receives 5 seats
    4. (geh: herunterfallen)
    jdm \entfallen to slip [or fall] from sb's hand[s]
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    der Name/das Wort ist mir entfallen — the name/word escapes me or has slipped my mind

    2)

    auf jemanden/etwas entfallen — be allotted to somebody/something

    auf jeden Erben/Miteigentümer entfielen 10 000 Euro — each heir received/each of the joint owners had to pay 10,000 euros

    3) (wegfallen) lapse

    für Kinder entfallen diese Gebührenthese charges do not apply to children

    * * *
    entfallen v/i (irr, untrennb, ist)
    1.
    der Name ist mir entfallen the name escapes me, I forget the name, I can’t remember ( oder think of) the name
    2. (wegfallen) be cancel(l)ed, be dropped; Wort etc: be omitted, be left out; (nicht infrage kommen) be inapplicable;
    entfällt in Formularen: not applicable (abk N/A)
    3.
    entfallen auf (+akk) statistisch: occur in (bzw at etc); Anteil etc: fall to sb;
    auf jeden entfallen 10 Euro it comes to 10 euros per person, each person pays (zahlt)/gets (bekommt) 10 euros
    4. geh:
    jemandem entfallen slip from sb’s hands ( oder grasp)
    * * *
    unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein
    1)

    der Name/das Wort ist mir entfallen — the name/word escapes me or has slipped my mind

    2)

    auf jemanden/etwas entfallen — be allotted to somebody/something

    auf jeden Erben/Miteigentümer entfielen 10 000 Euro — each heir received/each of the joint owners had to pay 10,000 euros

    3) (wegfallen) lapse
    * * *
    v.
    to be cancelled expr.
    to be dropped expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > entfallen

  • 17 stipendior

    stīpendĭor, ātus, 1, v. dep. n. [id.], to receive pay, to serve for pay (very rare):

    regi eorum peditum sexcenta M. stipendiantur,

    Plin. 6, 19, 22, § 68.— Transf.: (infantes Pontici) butyro stipendiati, serving for butter, getting butter for pay, i. e. for their maintenance, Tert. adv. Marc. 3, 13.

    Lewis & Short latin dictionary > stipendior

  • 18 μισθοδοτέω

    A pay wages, abs., X.HG4.8.21; τινι Id.An.7.1.13, D.23.142: c. acc., furnish with pay, Id.15.32, Decr. ap. eund.18.115;

    τοὺς παιδευτάς SIG672.42

    (Delph., ii B. C.):— [voice] Pass., receive pay,

    τὰ προσοφειλόμενα Plb.1.66.3

    , etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μισθοδοτέω

  • 19 zaliczkowo

    adv. (w formie zaliczki) in advance
    - otrzymać/wpłacić zaliczkowo 15% sumy to receive/pay 15% in advance
    * * *
    adv.
    in advance.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaliczkowo

  • 20 entfallen

    ent·fal·len *
    vi irreg sein
    jdm \entfallen to escape sb, to slip sb's mind, to forget sth;
    der Name ist mir gerade \entfallen the name escapes me, the name has slipped my mind
    2) ( wegfallen) to be dropped;
    dieser Punkt der Tagesordnung entfällt this point has been dropped from the agenda
    auf jdn \entfallen to be allotted to sb;
    auf jeden entfallen 50 Euro each person will receive/pay 50 euros;
    auf diese Partei \entfallen 5 Sitze this party receives 5 seats
    4) (geh: herunterfallen)
    jdm \entfallen to slip [or fall] from sb's hand[s]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > entfallen

См. также в других словарях:

  • pay TV — ˌpay TˈV noun [uncountable] COMMERCE a system in which customers pay for the length of time they watch a particular television programme or channel: • Pay TV will be delivered on at least four channels. • Time Warner dominates the pay TV market… …   Financial and business terms

  • pay — ▪ I. pay pay 1 [peɪ] noun [uncountable] the money someone receives for the job they do: • She got the job, but it meant a big pay cut. • an increase in hourly pay • All I want is a full day s work for a full day s pay …   Financial and business terms

  • pay — I n. 1) to draw, receive pay 2) back; equal; incentive; mustering out (mil.); overtime; severance (AE; BE has redundancy payment); retroactive; sick; strike; take home pay 3) pay for (equal pay for equal work) 4) in smb. s pay (he was in the pay… …   Combinatory dictionary

  • pay packet — ˈpay ˌpacket also ˈpay ˌenvelope , ˈwage ˌpacket noun [countable] 1. an envelope containing a worker s pay and a pay slip: • Workers earning £150 a week or more will receive just over £5 extra in their weekly pay packets. 2 …   Financial and business terms

  • Pay for performance advertising — Pay for Performance Advertising, or PPP, is a term used in Internet marketing to define a popular pricing model whereby a marketing agency will receive a bounty from an advertiser for each new lead or new customer obtained for the advertiser… …   Wikipedia

  • Pay-per-view — (often abbreviated PPV) is the system in which television viewers can purchase events to be seen on TV and pay for the private telecast of that event to their homes. The event is shown at the same time to everyone ordering it, as opposed to video …   Wikipedia

  • Pay for performance (healthcare) — Pay for performance is an emerging movement in health insurance (initially in Britain and United States). Providers under this arrangement are rewarded for meeting pre established targets for delivery of healthcare services. This is a fundamental …   Wikipedia

  • pay rise — ➔ rise2 * * * pay rise UK US noun [C] UK (US pay raise) ► HR, WORKPLACE an increase in the amount of money you earn for doing your job: »annual/average pay rises of over 3% »a big/huge/substantial pay rise ask for/demand/seek a pay ris …   Financial and business terms

  • pay the piper — or[pay the fiddler] {v. phr.} To suffer the results of being foolish; pay or suffer because of your foolish acts or wasting money. * /Bob had spent all his money and got into debt, so now he must pay the piper./ * /Fred had a fight, broke a… …   Dictionary of American idioms

  • pay the piper — or[pay the fiddler] {v. phr.} To suffer the results of being foolish; pay or suffer because of your foolish acts or wasting money. * /Bob had spent all his money and got into debt, so now he must pay the piper./ * /Fred had a fight, broke a… …   Dictionary of American idioms

  • Pay per lead — (PPL) is a method of marketing that enables an advertiser to receive membership or advertising services in return for paying per lead received from the marketing venue used. It can be compared to PPC (pay per click), PPS (pay per sale) and PPA… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»